How-to
How to translate Bilibili videos to English (and English videos to Chinese)
Updated June 2026 · 5 min read
The short answer
To translate a Bilibili video, paste its link into an AI dubbing tool that supports Bilibili ingest — it pulls the video, translates the speech, and dubs it while keeping the original voice and background audio. WaveShift handles Bilibili and YouTube links directly, in both directions between Chinese and English (and eight more languages).
Why Bilibili videos are awkward to translate
Bilibili is one of China's largest video platforms, full of tutorials, reviews, and creator content that rarely travels beyond a Chinese-speaking audience. Going the other way — bringing English videos to a Bilibili audience — has the same friction.
Manually downloading, transcribing, translating, and re-voicing a Bilibili video is slow. A tool that ingests the link and dubs it directly removes most of that work.
Translate a Bilibili video step by step
The process is the same whether you are translating out of or into Chinese:
- Paste the Bilibili link (or upload a file, or paste a YouTube or direct link).
- Choose the target language — for example Chinese to English, or English to Chinese.
- WaveShift transcribes, translates, and clones the speaker's voice.
- It mixes the dubbed speech back over the original background audio.
- Playback streams within minutes, and you can fix any single line.
Both directions, and beyond Chinese and English
WaveShift is not limited to one direction. You can bring a Chinese Bilibili video to an English audience, or localize an English video into Chinese for Bilibili. Beyond Chinese and English, it supports Japanese, Korean, Spanish, French, German, Portuguese, Russian, and Italian.
Keep the creator's voice and the music
Bilibili content often leans on the creator's personality and on background music. WaveShift clones the speaker's voice so the translated version still sounds like them, and separates speech from background audio so the music and effects stay intact.
Tips for cross-border creators
A few habits make cross-border posting smoother:
- Review one representative segment before processing a long video.
- Use single-line re-dubbing to fix names, terms, or any awkward line.
- Remember minutes are counted from source duration, not per language, so testing a short clip is cheap.
Frequently asked questions
Keep exploring
Try it on your own video
New accounts get 15 free minutes. Upload a file or paste a YouTube or Bilibili link and hear the first dubbed segment in minutes.
