TED Talks
0+
种语言可理解
0+
种配音语言,覆盖全球 80% 人口
~2min
首次可播放时间
🇺🇸English🇨🇳中文🇯🇵日本語🇰🇷한국어🇪🇸Español🇫🇷Français🇩🇪Deutsch🇵🇹Português🇸🇦العربية🇷🇺Русский🇮🇳हिन्दी🇺🇸English🇨🇳中文🇯🇵日本語🇰🇷한국어🇪🇸Español🇫🇷Français🇩🇪Deutsch🇵🇹Português🇸🇦العربية🇷🇺Русский🇮🇳हिन्दी🇺🇸English🇨🇳中文🇯🇵日本語🇰🇷한국어🇪🇸Español🇫🇷Français🇩🇪Deutsch🇵🇹Português🇸🇦العربية🇷🇺Русский🇮🇳हिन्दी🇺🇸English🇨🇳中文🇯🇵日本語🇰🇷한국어🇪🇸Español🇫🇷Français🇩🇪Deutsch🇵🇹Português🇸🇦العربية🇷🇺Русский🇮🇳हिन्दी
功能
每个细节,都有交代。
字幕让眼睛工作。配音解放它。
看字幕时,你的大脑同时做两件事——翻译和理解。配音把翻译这步消掉了。你只需要——看。
Subtitles
Translating
Understanding
Reading
WaveShift
Understanding
Translating
Reading
那个说话人,还是那个声音。
每位说话人的声音都从原始音频中克隆。那位 TED 演讲者的热情,那位纪录片主持人的语调——用你的母语,依然是他们。
音乐留着。情绪也在。
那部纪录片的配乐,那个频道精心选的背景音——我们把它分离、保留、混回去。换了语言,氛围还在。
30 秒开始看,不是 30 分钟
配音还没全部完成,你就已经可以开始看了。再也不用盯着进度条干等。
改一句,不重做整个视频
发现某句翻译不对?只改那一句,几秒钟重新配音,其余内容完全不动。
英语、日语、韩语、阿拉伯语——都能听懂。
理解 100+ 种语言的视频。几乎任何国家、任何频道的内容,都可以上传翻译。
克隆前,先降噪
AI 降噪在声音克隆前清理音频,即使原音嘈杂,配音也清晰自然。
粘贴链接,直接开工
输入 YouTube 链接——下载、格式识别、处理全自动完成。
字幕 vs 配音
字幕让眼睛工作。配音解放它。
同一个说话人,同样的热情,同样的背景音乐。只是语言,换了。
原版EN · 0:15
示例音频即将推出
配音版ZH · 0:15
示例音频即将推出
声音克隆——不是 AI 朗读节奏与原声吻合BGM 完整保留
性能
快到不用等。
waveshift — processing
▌
并行处理中
使用方法
三步完成。仅此而已。
01
Drop video here
or paste a link below
youtube.com/watch?v=iCvmsMzlF7o
Translate
上传视频或粘贴链接
拖入文件或粘贴 YouTube 链接。MP4、MOV、MKV、AVI——所有格式通吃。
02
Select output language
🇺🇸EN
🇨🇳ZH
🇯🇵JA
🇰🇷KO
🇪🇸ES
🇫🇷FR
🇩🇪DE
🇵🇹PT
选择语言
10+ 种输出语言,一键选择。声音克隆与自然语速自动配置。
03
6:1118:34
Audio Track
🇺🇸 Original
🇨🇳 中文 ✓
实时观看
处理未完成即可开始播放。准备好了随时下载成品视频。
有疑问?
大家经常问我们的问题
完全可以。粘贴 YouTube 链接——我们下载视频、克隆说话人声音、用你的母语重新配音,约 30 秒就能开始播放。也可以下载成品视频保存离线观看。
是的——这正是我们最在意的地方。我们从原始音频中克隆每位说话人的声音,所以当你在看 TED 演讲时,你听到的是演讲者克隆的声音,而不是千篇一律的 AI 朗读。那种热情、节奏、个性——都在。
10 分钟的视频通常只需要约 2 分钟。因为转录、翻译、语音合成、音乐提取和混音全部同时进行——所以才这么快。
目前支持 10 多种配音语言,包括英语、中文、日语、韩语、西班牙语、法语、德语、葡萄牙语等,还在持续添加。输入方面,我们可以理解 100 多种语言的视频,几乎任何语言的内容都可以上传翻译。
不会!这其实是我们最得意的功能之一。我们会把背景音乐分离出来、完整保留,再按合适的音量混回去,你的视频依然保持原来的氛围。
点击那句话,修改翻译,然后点重新生成就行。只有那一句会重新配音——视频的其他部分完全不变。几秒钟的事。
MP4、MOV、MKV、AVI 等等都可以。你也可以直接粘贴 YouTube 链接,剩下的我们来搞定。
每个新账户都有 30 分钟免费配音额度——不要信用卡,没有附加条件。注册就能开始用。
